En ce moment - Site internet du Centre national du livre

Trier les actualités

Nouvelle promotion de l’école de traduction littéraire / Un partenariat CNL – Asfored
Événement
du 1 Mai 2015 au 30 Juin 2015

Nouvelle promotion de l’école de traduction littéraire / Un partenariat CNL – Asfored

Le 10 janvier, l’ETL a accueilli sa nouvelle promotion dans les locaux du Centre national du livre, à Paris : seize jeunes traducteurs professionnels ayant déjà publié au moins une traduction, pratiquant au total une douzaine de langues.
Ci-dessous, le programme du premier semestre.

 

Quelques places d’auditeurs libres sont ouvertes pour chacune de ces séances. Se renseigner auprès de la direction de l’école.

 

EN SAVOIR PLUS SUR L’ECOLE

10 janvier
- Matin (9h30-12h30)
Séance inaugurale et présentation et fonctionnement de l’école par
- Après-midi (14h-17h)
André Markowicz : Sur quelques vers de Shakespeare
 
24 janvier
- Matin (9h30-12h30)
Olivier Mannoni : Le métier de traducteur
- Après-midi (14h-17h)
Rosie Pinhas-Delpuech :
« En français dans le texte »
 
7 février
- Matin (9h30-12h30)

Cathy Ytak : Exercices d’écriture
- Après-midi (14h-17h)
Patrick Maurus : Traduire la poésie chinoise et coréenne
 
21 février
- Matin (9h30-12h30)
Dominique Bourgois 
- Après-midi (14h-17h)
Michel Volkovitch : De l’usage de la métrique en traduction
 
7 mars 
- Matin (9h30-12h30)
Alix Willaert : La fabrication couleur
- Après-midi (14h-17h)
Emmanuelle Sandron : Jeunesse
 
21 mars
- Matin (9h30-12h30)
Christophe Guias (éditions Payot) : L’édition en sciences humaines
- Après-midi (14h-17h)
Jacqueline Carnaud : La traduction du temps en histoire
 
4 avril
- Matin (9h30-12h30)
Valérie Julia : atelier de sous-titrage
- Après-midi (14h-17h)
Rose-Marie Vassallo : « Quand la v.o. n’est pas sans faiblesses… » 
 
18 avril
- Matin (9h30-12h30)
Marie Dubois : préparation de copie et correction d’épreuves
- Après-midi (14h-17h)
Dominique Vitalyos : la compensation
 
2 mai
- Matin (9h30-12h30)
Michel Volkovitch : Atelier d’écriture
- Après-midi (14h-17h)
Françoise Wuilmart : Contextualisation et cohérence textuelle
 
16 mai
- Matin (9h30-12h30)
Atelier informatique : word éditorial
- Après-midi (14h-17h)
Chantal Moiroud : Traduire l’erreur volontaire

30 mai
- Matin (9h30-12h30)
Laurence Kiefé : l’ATLF, information et défense des traducteurs
- Après-midi (14h-17h)
Marie Vrinat-Nikolov

13 juin
- Matin (9h30-12h30)
Céline Delautre et Sylvie Montgermont (chef correctrice et chef de fabrication, éditions Perrin)
- Après-midi (14h-17h)
Véronique Béghain : Un texte, des traducteurs

27 juin
- Matin (9h30-12h30)
Cécile Deniard : Le contrat de traduction
- Après-midi (14h-17h)
Olivier Mannoni 
: Traduire le totalitarisme avec nuances