Trier les actualités

36es Assises de la traduction littéraire à Arles
Manifestation soutenue
du 8 au 10 novembre 2019

36es Assises de la traduction littéraire à Arles

Arles (PACA)

La 36e édition des Assises de la traduction littéraire à Arles, du 8 au 10 novembre, a pour thème "Et vous trouvez ça drôle ? De l'humour en traduction" .

Organisées par l'association pour la promotion de la traduction littéraire (Atlas), les Assises proposent des conférences, des ateliers de traduction, des lectures... avec de nombreux traducteurs, éditeurs et auteurs.

Le mot de Santiago Artozqui

"Et vous trouvez ça drôle ? That is the question, comme dirait l’autre ! En effet, il est déjà compliqué au sein d’une même culture de se mettre d’accord sur ce qui est drôle et ce qui ne l’est pas, mais quand on se mêle de traduire l’humour, on entre en terrain glissant.

Alors, au cours de ces 36es Assises de la traduction littéraire, nous allons glisser, certes, mais en nous raccrochant aux saillies d’Aristophane, de Dario Fo, de Cervantès, de David Foster Wallace et de bien d’autres auteurs qui, grâce à leurs traducteurs, font rire leurs lecteurs en français. Entre la performance inaugurale de Jos Houben et le “ chant final ” d’Élise Caron et Bruno Chevillon, les tables rondes et les conférences nous permettront d’en savoir un peu plus sur les mécaniques de la traduction de l’humour – Y en a-t-il ? Quelles sont-elles ? –, tandis que les ateliers en une dizaine de langues donneront l’occasion à chacun de s’essayer à cet art difficile : faire rire avec sa plume."

 

Plus d'informations : ici